Roman Book Ru - Читай романы онлайн или скачай бесплатно на телефон в формате FB2, HTML, TXT
книгу Елизавета Йоркская: Роза Тюдоров, перейдите на страницу книги. Далее нажмите внизу на кнопку "Читать книгу". Маргарет Барнс Елизавета Йоркская: Роза Тюдоров ОТ АВТОРА Посвящается Этель, и Кит, и всему, что олицетворяет семья Гринуей. Маргарет Барнс Во времена Плантагенетов и Тюдоров многие родители называли своих детей в честь членов королевской семьи, поэтому некоторые имена так часто повторяются. Я изменила имена нескольких незначительных персонажей. Чтобы было легче воспринимать повествование на протяжении всей книги, я называю некоторых персонажей только по титулам, принадлежавшим им раньше, если даже позднее им были присвоены еще и другие титулы. Моя благодарность ЂЂЂ заведующему библиотекой и всем работникам библиотеки Каунти Сили, Ньюпорт, остров Уайт, за то терпение, с каким они подбирали всевозможные книги и справочники, относящиеся к этому периоду. М. К. Б. Ярмут. Остров Уайт ГЛАВА ПЕРВАЯ Возглас восхищения раздался в комнате, когда белый бархат был освобожден из скрывавшего его материала. Его тяжелые складки ниспадали с рук придворной дамы, так что каждая украшенная драгоценными камнями роза или королевская лилия ярко блистали в утреннем солнце. Остальные дамы, стоя на коленях, вытягивали руки, чтобы расправить все складочки длинного вышитого шлейфа. Юная Елизавета Йоркская, в нижней юбке и рубашке, задрожала от волнения, когда мастерица из Парижа накинула восхитительный материал ей на плечи. И принцесса остается молоденькой девушкой, которая не каждый день примеряет свое подвенечное платье. ЂЂЂ О, как прекрасно! ЂЂЂ выдохнули помощницы-модистки из Англии. ЂЂЂ Просто великолепно! ЂЂЂ подтвердила мастерица и ее французские помощницы. Елизавета не поняла к чему больше относится этот комплимент ЂЂЂ к ней самой или к роскошному платью, поэтому королевская дочь потребовала, чтобы ей принесли зеркало. ЂЂЂ Бесс, ты выглядишь совсем по-другому! ЂЂЂ воскликнула ее младшая сестра Сесиль. Ей разрешили присутствовать при примерке. Действительно, она выглядела совершенно по-иному ЂЂЂ это подтвердило и металлическое зеркало. Вместо юной девчушки, читавшей книги и учившей уроки, в зеркале отразилась высокая, стройная незнакомка, которая вскоре станет королевой Франции. Из-за гибкости еще не созревшего тела и она казалась выше. Пылавшие от возбуждения щеки очень красили ее. Елизавета всегда понимала, что красива, ЂЂЂ это была фамильная черта Плантагенетов. Но никогда, казалось, она не была так прекрасна, как сейчас. ЂЂЂ Разве вуали не будет? ЂЂЂ спросила она, внезапно засмущавшись. ЂЂЂ Сам король Людовик должен прислать ее! ЂЂЂ ответила ее тетка, герцогиня Букингемская. ЂЂЂ Великолепные кружева Клюни из фамильного наследства! ЂЂЂ И когда я поеду по Парижу к Нотр-Дам, мои волосы должны быть распущенными? ЂЂЂ Конечно, ЂЂЂ кивнула французская модистка. ЂЂЂ Чтобы показать, что нашему дофину досталась невеста-девственница, Ваше Высочество. ЂЂЂ Пожалуйста, пожалуйста, давайте посмотрим, как она будет выглядеть! ЂЂЂ просила Сесиль, сидя на стульчике у окна. Елизавета, как всегда, поняла ее и улыбнулась. Если все остальные видели в ней лишь невесту наследника французского престола, то Сесиль внезапно восприняла сестру как обворожительную незнакомку. Но если она сейчас опять увидит ее с распущенными волосами, то Елизавета снова станет для нее любящей старшей сестрой. Две молодые женщины сняли с Елизаветы головной убор, и волосы, хлынув золотым каскадом, едва не закрыли ее стройную фигурку. ЂЂЂ Дитя мое, у тебя столько своего золота, что тебе не нужна никакая корона, ЂЂЂ шептала Метти, ее старая нянюшка, обожавшая Елизавету, и на глазах у нее выступили слезы умиления. ЂЂЂ Мадам ле Дофин, пожалуйста, постойте спокойно, ЂЂЂ зашипела француженка, рот которой был полон булавок. Она примеряла какую-то другую вуаль. ЂЂЂ Мадам ле Дофин следует не забывать говорить по-французски, ЂЂЂ вздохнула специальная гувернантка, которую нанял для этого отец Елизаветы. «Мне нужно привыкнуть к обращению «мадам ле Дофин», ЂЂЂ подумала Елизавета. Она услышала, как хихикает Сесиль. Когда они бывали одни, братья и сестры часто поддразнивали ее по поводу ее будущего положения и необходимости церемонности в обращении к ней. Через новое окно, изготовленное из свинцового стекла, она видела, как малыши играли в саду. Они изображали церемонию ее будущего бракосочетания. Эдуард нацепил на себя кусок развевающегося гобелена ЂЂЂ он был дофином. На Энн был свадебный веночек из маргариток, Кэтрин изображала ее подружку, а Ричард оглашал церковный обряд венчания, стащив огромную книгу из библиотеки отца. Малютка Бриджит радостно ворковала, сидя на руках у своей няни. Елизавета нежно улыбнулась, глядя на прелестную группу. Ее вдруг перестал радовать белоснежный наряд, из-за которого ей придется уехать отсюда во Францию. ЂЂЂ Мне уже надоели все эти примерки! ЂЂЂ пожаловалась она. ЂЂЂ Умоляю вас, давайте все отложим! ЂЂЂ Но разве мы не станем ждать королеву, чтобы и она полюбовалась? ЂЂЂ возразила гордая мастерица, сотворившая это произведение искусства. ЂЂЂ Ее Величество так хотела все видеть самаЂЂЂ ЂЂЂ Моя сестра королева действительно обещала зайти, ЂЂЂ подтвердила Кэтрин Буки. ЂЂЂ Если бы мама хотела прийти, она уже была бы здесь. Примерно полчаса или больше прошло, как закончилась церковная служба, но она поспешила в свои апартаменты, ЂЂЂ сообщила Сесиль, сидя на самом выгодном месте у окна. ЂЂЂ Значит, ее задержало что-то весьма важное, ЂЂЂ решили разочарованные женщины. Итак, свадебный наряд был осторожно отложен в сторону, и принцесса Елизавета переоделась в свое обычное платье из коричневого бархата с квадратным вырезом, украшенным жемчугом. Не успели подколоть ее волосы, как пришел один из пажей. Растолкав протестовавших женщин, он подошел к Елизавете и поклонился ей. ЂЂЂ Алмерик, почему ты такой бледный? Тебе опять плохо из-за того, что ты объелся украденной у королевы земляникой? ЂЂЂ поддразнила его Елизавета. ЂЂЂ Нет, мадам! ЂЂЂ Мадам ле Дофин! ЂЂЂ резко поправила его герцогиня. Алмерик или был очень упрямым, или просто ничего не слышал. ЂЂЂ Его Величество прислал меня передать, чтобы вы пожаловали к нему, ЂЂЂ сказал он Елизавете без всяких церемоний. ЂЂЂ Тогда погоди, пока они уложат мне волосы, ЂЂЂ спокойно ответила она. Ей надоели все примерки и будет приятно увидеть отца. ЂЂЂ Нет, мадам, мы должны пойти сразу. Его Величество приказал привести вас немедленно! ЂЂЂ настаивал паж. Елизавета не могла понять причину подобной спешки. Почему вдруг она так срочно понадобилась королю? Наверное, это касается последних договоренностей с французским послом. Или у него появилась новая книга, и он хотел, чтобы дочь прочитала ее? Скорее всего, новая книга, только что из-под пресса мастера Секстона. Или, может, со свойственной ему импульсивностью отец купил ей какой-нибудь подарок? Что-нибудь, что прибыло на иностранном судне с высокими мачтами, которое только что причалило и стояло в доке Святой Екатерины, ЂЂЂ какие-нибудь приправы с другого конца света, маленькая мартышка или что-нибудь еще. ЂЂЂ Ты меня удивляешь, Алмерик, ЂЂЂ заметила Елизавета со смешком и последовала за пажом. Ей пришлось почти бежать за ним по длинным галереям Вестминского дворца. Она напевала веселую песенку, поспешая за пажом и предвкушая встречу с отцом, которые она так любила, но которые теперь, когда эта женщина Шор захватила его в свои сети, стали такими редкими. Эдуард IV, король Англии, был любящим отцом. Он был слишком снисходительным и не только к детям, но и к самому себе, как любила повторять королева. В последнее время, когда его жена стала все больше и больше вмешиваться в дела, он заметно обленился. Дети часто слышали, как родители ссорились из-за этого. Он обожал свою старшую дочь Елизавету и никогда не повышал на нее голоса. Но сегодня, еще прежде чем Алмерик открыл тяжелую дубовую дверь, она услышала громкий гневный голос отца. Обычно спокойный король сейчас был в ярости и использовал весьма сильные выражения, …
Если Вы хотите почитать книгу онлайн на компьютере, то это можно сделать прямо на нашем сайте. Выберите произведение или
В электронной библиотеки RomanBook.Ru Вы можете скачать книгу для телефона, смартфона или кпк автора Елизавета Йоркская: Роза Тюдоров совершенно бесплатно в формате FB2, TXT или HTML.
Елизавета Йоркская: Роза ТюдоровЖанр: 2004 год Автор: Роман - Елизавета Йоркская: Роза Тюдоров книгу скачать бесплатно в формате fb2, html, txt или читать онлайн Закладки
Барнс Маргарет - Елизавета Йоркская: Роза Тюдоров, Скачать книгу бесплатно, читать онлайн - Романы от RomanBook
Комментариев нет:
Отправить комментарий